Translation‏

לוח מודעות מחלקתי עבור תלמידי תואר שני ושלישי
חוקי הפורום
אם אתם מעונינים לקבל התראות דוא"ל לחצו על הקישור "הרשם לקבלת עדכונים מנושא זה" בתחתית העמוד (שימו לב - האופציה מופיעה רק אם אתם מחוברים). אין לפרסם כאן הודעות ללא אישור מפורש של משרד הפיסיקה. נחסמה הגישה לתגובות על מנת למנוע אינפלצית התראות. פניות לרכזת הסטודנטים או לועדת הוראה אפשר לבצע במדורי הפורום הייעודיים. פרסום הצעות לפרויקטים ונושאי מחקר - לא כאן - יש מדור יעודי.

Translation‏

הודעהעל ידי physics » 08:27 03/08/2017

שלום לסטודנטים לפיסיקה (לתארים מתקדמים),

פרופ' דויד דויטש מאוקספורד כתב לי את המכתב הרצ"ב.

אם מישהו מעונין והמנחה שלו מאשר זאת, והוא חושב שהוא מתאים לתפקיד (ראו את הדרישות של דויד במכתבו) אנא פנו אלי ואספק פרטים נוספים. במידה וארגיש שהאדם מתאים, אז אקשר אותו עם דויד. מובן שהמתרגם חייב להיות בעל פדנטיות מאוד גבוהה.

אני יודע שכולם מאוד עסוקים ולא הייתי מציע זאת לולא חשבתי שזו יכולה להיות חוויה אינטלקטואלית מאוד מלמדת ומלאת סיפוק.

כל טוב, רון פולמן.

..... in the meantime, an unusual question...

My agent has been trying ever since my book The Beginning of Infinity was published to find a publisher to produce a Hebrew translation. No Israeli publisher has made an offer -- perhaps because they estimate that most of the potential readers of a Hebrew edition (quite a small group anyway) have already read the book in English.

I doubt that this is true, but even if it is, I feel frustrated that there isn't a Hebrew edition. Especially since a very nice Arabic edition has now been produced in Egypt:

http://www.hindawi.org/books/51313148/

(Note that e-book versions are downloadable free from the links on that page ... in case you know someone who would like to read it in Arabic!)

So I'm toying with the idea of self-publishing it. Even if only a hundred Israelis read it initially, it will be out there, for ever, in Hebrew.

Now my question: do you know of someone who could translate it? Maybe a grad student? It would have to be someone who:

-- Is a native Hebrew speaker.
-- Can write beautiful Hebrew.
-- Is very familiar with scientific and philosophical terminology in both Hebrew and English.

Possibly these requirements are mutually contradictory...

And preferably also ... they should like the book a lot.

Price to be negotiated. I'm flexible. It's a huge and difficult job -- about 110,000 words….

-- David Deutsch
physics
 
הודעות: 2031
הצטרף: 13:40 06/05/2007

חזור אל הודעות לתלמידי מחקר

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו 2 אורחים